Firefox: S3.Translator
Похожие материалы:
18 Декабря 2015 (07:08:39)
гость
(гость)
• ответить
чтобы "отблагодарить" вас неплохо бы сделать еще и через qiwi.
27 Декабря 2015 (19:47:15)
RF
• ответить
Hello. I am writing here for the first time just to thank the author for this great job. Some time ago I moved to another country where I don't speak the local language and this tool is being extremely useful to read its web sites, so I have made my donation with pleasure months ago. Please keep up the good work !
4 Января 2016 (09:32:30)
игорь
• ответить
Приложение конечно же очень нужное и удобное. Увы автоперевод есть автоперевод и потому обычно вместо перевода получается почти бессвязный набор слов. Но этим страдают все переводчики. Однако есть и спорные моменты. Их много. Приведу всего один пример, кому интересно. Возьмем, например, англ слово Thread. S3 переводит его правильно - нить. А вот если это же слово во множественном числе - Threads - то почему-то получаются "потоки"... Ну и таких моментов очень немало. В итоге понять о чем речь зачастую становится практически нереально. Тем не менее невероятно огромная благодарность за то сверхнеобходимое приложение. Кстати, я внес свою лепту в виде материальной поддержки. Призываю всех сделать то же самое.
Кстати, слово "posts"(сообщения), он переводит как "должности". Загадочно, однако, почему...
Кстати, слово "posts"(сообщения), он переводит как "должности". Загадочно, однако, почему...
Весь перевод осуществляется с помощью https://translate.google.com/ - это значит, что если аддон выдал какой-то перевод, то этот же самый перевод вы получите непосредственно на сайте гугла.
That's why some people offer also other sources for the translation.
Google is good but not perfect.
Maybe you can consider offering other sources too, so people can eventually click on the alternative translation of another provider, if they are not convinced of something.
You may offer it in the form of clicking on the extra provider to see how it translates the word, or clicking a "use all" to see all translations of all providers at same time.
Google is good but not perfect.
Maybe you can consider offering other sources too, so people can eventually click on the alternative translation of another provider, if they are not convinced of something.
You may offer it in the form of clicking on the extra provider to see how it translates the word, or clicking a "use all" to see all translations of all providers at same time.
4 Января 2016 (17:40:59)
L.P
(гость)
• ответить
Hi.
Why it does not work on eBay?
http://www.ebay.com/sch/i.html?_odkw=Solderless&_osacat=0&_from=R40&_trksid=p2045573.m570.l1313.TR0.TRC0.H0.TRS0&_nkw=Solderless&_sacat=0
On the more then 20 items.
When I use tranlator, mam is 3.
What is wrong?
Why it does not work on eBay?
http://www.ebay.com/sch/i.html?_odkw=Solderless&_osacat=0&_from=R40&_trksid=p2045573.m570.l1313.TR0.TRC0.H0.TRS0&_nkw=Solderless&_sacat=0
On the more then 20 items.
When I use tranlator, mam is 3.
What is wrong?